Quelle(s) série(s) ne pouvez vous pas regarder en VO?
vanlen
10/04/12 5:55

A cette question peu être évidente pour certain, est pourtant réelle pour d'autres, comme moi par exemple.
En effet, en tombant cette après midi sur Urgence sur France 4 (ER pour les intimes

)et en twittant cela, je me suis dit que ça serait sympas de voir si d'autres personnes comme moi, ça leur arrivait de plutot regarder une série en VF.
Pour ma part, il y a Urgence, Friends et Dr House.
Quelle sont les votre?
En effet, en tombant cette après midi sur Urgence sur France 4 (ER pour les intimes
Pour ma part, il y a Urgence, Friends et Dr House.
Quelle sont les votre?
Il n'y en a pas, il y a plutôt des séries que je tolère en VF et ce sont les mêmes que toi. Mais dans tous les cas, je trouve que le saut à la VO ne peut être que positif même s'il peut nécessiter un petit temps d'adaptation quand on ne connait que la VF.
Peut-être Mafiosa...et encore j'aime bien quand ils parlent corse!!
Pour le cas de House c'est différent. J'ai commencé par la saison 1 en VF et voulais absolument la regarder en VO. Mais en faite pas possible. J'arrivais pas à suivre les sous titre et sinon je comprenais pas tout ce qu'ils disaient J'ai donc laisser tomber.
Et plus ça va, plus les VF sont "atroces" de mon avis bien sur.
Donc tout en VO ! Je fais des progrès en anglais du coup !
Certaines sont bonnes en VF, mais toutes perdent nécessairement un truc (une intonation, un innuendo, une référence culturelle, un mot particulier, une expression idiomatique, etc) lors du passage à la langue française.
Et j'aime pas perdre des trucs.
Urgences, House, Buffy, Scrubs, Malcolm sont très tolérables en VF
Apres autant il y a des séries que je supporterais en français, concernant les série récente ; Sons of anarchy ou Mad men, mais je les préféré nettement dans leur langue original, c'est logique on perd les accents (parfois a coupé au couteau certes, mais qui donne tout le caractère d'un personnage), dans l'ancien il y a des series comme Buffy ou je trouve la voix de Sara Michelle Gellar assez désagréable ca 'vrai' voie j'entend, . A coté dans veronica mars la voie choisie pour le personnage de Logan on passe juste d'un personnage charismatique a un sac de chaton qu'on balance contre un mur .
Dans les voix complètement foireuse en Vf, il y en a une qui m'a particulièrement marquée, c'est celle de Sayid dans LOST.
On passe d'un accent irakien à une pauvre voix normal, comme si c'était un vrai américain. Ça ne peut absolument pas coller.
Le débit de parole est je pense la seule raison me faisant préférer la VF a la VO
Cependant, j'ai toujours regardé Friends en VF et je trouve que ça passe. Quand j'étais plus jeune, Buffy c'était également de la VF pour moi. La seule série récente que j'ai fait entièrement en VF, c'est Scrubs que j'aime beaucoup.
C'est "lesquelle on ne peut pas voir en VO pure ou en VOST" ?
Car si c'est la première question, n'étant pas 100% bilingue, il va m'être compliqué de comprendre des séries hyper pointilleuse (même si je ne regarde aucun show medical) mais là, j'en ai pas sous la main. Mais par exemple, des séries nouvelles genre "scandal" ou autre, je vais éviter de les regarder en VO pure, peur de ne rien comprendre.
Mais si tu parles de VOST (EN ou FR), là, dans ce cas, aucune mais vraiment. Je tolère à peine la VF, que ce soit série ou film, tous les films que je regarde, je les prends en VO. Donc pareil, je tolère certaines VF que j'ai commencé en VF, donc les anciennes séries mais les nouvelles, non.
C'est lesquelle on ne peut pas voir en VO pure ou en VOST ?
Car si c'est la première question, n'étant pas 100% bilingue, il va m'être compliqué de comprendre des séries hyper pointilleuse (même si je ne regarde aucun show medical) mais là, j'en ai pas sous la main. Mais par exemple, des séries nouvelles genre scandal ou autre, je vais éviter de les regarder en VO pure, peur de ne rien comprendre.
Mais si tu parles de VOST (EN ou FR), là, dans ce cas, aucune mais vraiment. Je tolère à peine la VF, que ce soit série ou film, tous les films que je regarde, je les prends en VO. Donc pareil, je tolère certaines VF que j'ai commencé en VF, donc les anciennes séries mais les nouvelles, non.
N'importe. J'aurai peu etre du dire quelle série pouvez vous regarder en VF.
Que l'on regarde en VO pure ou ST, ça ne change pas, les protagonistes parlent de toute façon avec leurs voix d'origine.
Alors évidemment, les nouvelles séries, je les regarde aussi en VO. Je me vois mal faire autrement. Je parle bien sur des anciennes série, en général.
Sinon South Park la VF est bonne
Sinon South Park la VF est bonne
J'ai également croisé en zappant sur ma télé quelques séries que j'avais déjà vues (en VO) en VF, et j'ai l'impression que la qualité du double s'améliore un peu depuis 2-3 ans (paroles de vieux, lol).
Ce que je ne tolérais pas y'a quelques années (10 ans en fait), c'est d'attendre un an ou deux pour regarder dans le désordre (merci les chaines françaises) des épisodes que je pouvais avoir dans l'ordre, en meilleure qualité, et immédiatement.
Depuis, une nouvelle intolérance m'a pris : je ne tolères plus d'avoir les yeux rivés en bas de l'écran pour lire les dialogues (en loupant la moitié de ce qui se passe à l'écran) : depuis 2007-08 je ne tolères plus les sous-titres !
Ca devient une galère totale quand je regarde une série suédoise, un film allemand, ou un manga : faut se réhabituer
Tout ce qui est anglo, fini les sub : grand bien m'a pris, je suis passé du british écrit au ricain courant (même si les termes techniques des fois j'ai du mal).
Attendre 2013 pour GoT saison 1 ou Spartacus saison 2 : pas question ! Pour BSG ou Farscape, ça serait même le 22e siècle.
Mais du NCIS ou du CSI, à la télé un soir de glandage : je le regarde d'un oeil, alors le fait que se soit en VF me gènes pas trop.
Après, du 24 en français, ça passe, mais ça perd en dynamisme et en spontanéité.
Buffy en français je trouve ça franchement dégueu.
Friends, je trouvais que ça passait en VF, mais une fois apte à comprendre la VO, j'ai trouvé qu'on y perdait pas mal.
Après, y'a des séries qui doivent être assez hard à bitter... J'ai pas eu l'occasion de tester de trucs genre Spin City en VO, à mon avis ça peut être chaud sans les sub.
Ce que je kiffe c'est de chopper au hasard un épisode d'une série que je ne connaissais pas à la télé (en VF), et de chopper l'intégrale en VO (une incontournable qui me revient en tête : Jéricho ; d'ailleurs la VF était pas trop à chier pour le coups).